sexta-feira, fevereiro 24

Para averiguar do grau de globalização do pitau

Tenho este painel de caligrafia chinesa pendurado na parede do quarto vai para quase três anos e não faço a mínima ideia o que lá está escrito. A dúvida começando a atormentar o sono desta alma naturalmente curiosa, aqui faço um repto a qualquer chinês que por aqui passe de colocar a sua tradução em comentário. Shiê shiê.
Ps: Ou então o João Carlos Espada que o traduza, já que é tão inteligente e culto e cavalheiro.

1 comentário:

Anónimo disse...

O joao velhote vai ter de me agradecer por esta e ate terá de me pagar uma cerveja. Tive a sorte de ter um chines hoje a vir falar comigo no ICQ e aproveitei para lhe perguntar.


it is a chinese poem what to tell youngster to study hard.

it means:


the youngster is easy to older, but the knowledge is very hard to receive.

each one of us have to save time anyhow. You can not feel the coming of spring.

The time's so fast that every one of us never know it's orbit.


Porra estes gajos conseguem escrever tanto em tão poucas letras.

Ass: Suskind